۱۳۸۶ شهریور ۲۶, دوشنبه

غلط املايي

در نوشته ام تحت عنوان
"چند نكته درباره ارائه پوستر"
كلمه "حتي الامكان" را به اشتباه "حدالامكان"نوشته بودم. يكي از همكاران عزيزمان اين اشتباه را به من گوشزد كردند و من اشتباه را تصحيح نمودم. خواهشمندم اگر شما هم اشتباه املايي در نوشته هاي من ديديد در كامنت ها تذكر دهيد تا من آن راتصحيح كنم.


عده اي هستند كه غلط املايي را "بانمك" مي دانند. اما اگر ما امروز در اين وبلاگ ها خود را به اشتباه نوشتن عادت دهيم فردا در نوشتن نامه هاو مقالات رسمي نيز چنين اشتبا ه هايي خواهيم كرد. نامه رسمي ويا مقاله اي كه غلط املايي دارد خيلي زودتر از بقيه مقاله ها ونامه ها سر از سطل زباله در مي آورد.

۳ نظر:

Pinocchio گفت...

اگه قرار باشه من به ازای هر غلط املائی یک مطلب اصلاحیه بنویسم .... اصل مطلب گم میشه!

Qasem گفت...

تحت عنوان نه بلکه به نامِ
حتی‌الامکان نه بلکه تامی‌شود
تصحیح نمودم نه صحیح نمودم
صحیح نمودم نه بلکه درست کردم
تذکر دهید نه بلکه یادآوری کنید
کامنت‌ها نه بلکه نظرها
مقالات نه بلکه مقاله‌ها

-_- گفت...

Hi there,

You are chosen to represent your country in the first international blog
WUB (World United Bloggers)

The aim of this blog is to prove to the world that differences in language, religion,race and nationality do not make us hate each other and we can make this world better if we express our opinions with respect to others.

If you agree to join us please send e-mail with your nick name , age , country and your blog address to sharm_lover@hotmail.com where you will be sent an activation mail which makes you entitled to contribute in WUB, your name as one of the contributor will automatically be updated.Please read the rules before you start any posting in WUB where you will also find the aims of this WUB.

Thanks
Chief WUB,


Sharm .

www.worldub.blogspot.com